Yes, that’s a dead and rotting puffin above. It should be the new logo for Puffin Books, a division of Penguin. According to Wikipedia, “it has been among the largest publishers of children’s books in the UK and much of the English-speaking world” since the 1960s. According to the Penguin website, Puffin Books is “prestigious.”
According to Ethics Alarms, the children’s book publisher has no regard for authors’ rights, integrity, fairness, literature or language, all rather crucial to its trade, wouldn’t you say? What’s happened at Puffin? Well, what’s happened to Disney, elementary schools and toy makers? ( Clue: Mattel has a gender-fluid line of Barbies).
Puffin has decided that the demands of wokism, political correctness and child indoctrination justify rewriting the works of iconic British author Roald Dahl. Since Dahl’s death, Puffin has made hundreds of changes to his childen’s classics, removing words and passages that The Wonderfully Woke might consider offensive or harmful, even to the extent of adding passages that Dahl never wrote.
What?? I’m assuming that Puffin owns the rights to the books somehow and can do this legally. You want to know why authors like Samuel Beckett made sure his estate had iron-clad control over his works? THIS is why. Please note: it doesn’t matter one whit that Puffin can allow some anonymous censor to rewrite “Charlie and the Choaolate Factory,” it is throbbingly unethical for it to do so.
In the original edition of “Charlie and the Chocolate Factory” Grandma Josephine speaks of a “crazy Indian prince.” The 2022 edition describes the character as a “ridiculously rich Indian prince.” Augustus Gloop, one of the horrible children in the novel, is no longer described as “enormously fat” as Dahl wrote; he is now described as “enormous”(whatever that means). Puffin apparently has a fetish about “fat.” Aunt Sponge, in the 2022 edition of “James and the Giant Peach,” is now “quite large” instead of “enormously fat,” leaving the possibility that she could be the size of The Rock or even a T-Rex. Other passages where Aunt Sponge is described as “fat” have been excised.
Meanwhile, “two ghastly hags” has been changed to “two ghastly aunts.” “Queer” is apparently no longer acceptable to describe a house—just in case its a gay house, I suppose—and was replaced with “strange.” In “The Witches,” edits by Puffin made character descriptors gender-neutral, so “chambermaid” became “cleaner.” Though Dahl wrote that a character said, “You must be mad, woman!,” the line is now, “You must be out of your mind!” The line describing a, “Great flock of ladies” was changed to a “Great group of ladies.”
And so on. Continue reading