The Great “Les Miz” Bait-And-Switch

“Les Misérables,” the bloated faux opera based on the Victor Hugo novel, has been running continuously in London’s West End, the theater district, since December 1985.  It holds the Guinness World Record for the longest run of a musical in London. In the U.S., the musical held on for a somewhat less embarrassing  16 years, running from 1987 into  2003, closing after 6,680 performances.

It was always a cynical project, as so many Broadway musicals have become since the genre became a nostalgic invalid in the 1970s. The show itself is derivative crap, and obviously so to anyone who has a passing familiarity with its superior sources. The translated from French lyrics have the resonance of Hallmark cards; there literally isn’t a clever or memorable pack of words in the whole three hour extravaganza. What “Les Miz” has, or rather had, is spectacular stagecraft, thanks to the original staging by Trevor Nunn that mounted the series of scenes on a massive raked turntable that allowed quick transition and the illusion of excitement. The musical didn’t exactly disprove the old Broadway saw that “Nobody leaves the theater humming the scenery”—the TV ad jingle-like earworms in the score assured that—but it came close.

When I saw the touring company version of the show, I realized immediately that the production could never have a life in high school, college, community theater or even in regional professional theaters, because the turntable, and the special effects it permitted, were essential to the production. Not only are stage turntables extremely expensive, they are notoriously risky, since a mechanical breakdown means the performance must be cancelled. Sure enough, after the Broadway production closed in 2003, there were no productions of the show other than the three professional touring companies owned by the Broadway producers. Then the show’s owner had an idea: let’s see if we can eliminate the turntable and get away with it! Continue reading

The Strange, Unique, Sort-Of Unethical Movie Career Of Marnie Nixon, a.k.a. Deborah Kerr, Natalie Wood, And Audrey Hepburn

"Heeeeere's MARNI!"

“Heeeeere’s MARNI!”

Marni Nixon died last month at 86, and I have been intending to write about her ever since.  An accomplished soprano with perfect pitch and a rare gift for mimicry, Nixon secretly dubbed in the songs for Deborah Kerr as Anna in “The King and I,” Natalie Wood as Maria in “West Side Story” and Audrey Hepburn as Eliza Doolittle in “My Fair Lady,” three of the most successful and honored Hollywood adaptations of Broadway musicals. In doing so she was assisting in the perpetration of a fraud on critics and audiences, but one that had, and indeed has, some legitimate ethical arguments, and rationalizations too, to justify it. Why is using a stunt singer any more dishonest than using a stunt man? Isn’t film about making the audience accept illusions in pursuit of art? If an audience member will be more likely to enjoy a film thinking that a major star can really sing, why is it wrong to make it possible for them to believe that, at least for a while?

The reasoning would have more power if long before Marnie did her secret singing Hollywood hadn’t already made a classic musical, “Singin’ in the Rain,” that pronounced the practice fraudulent. Marni Nixon was a real life Cathy Seldon, the Debbie Reynolds contract player forced to supply the singing and speaking voice for a talentless silent film superstar, Lina Lamont, whose real voice would make dogs run for refuge and men claw off their ears, and whose continued status as a money-making asset for the studio depended on making her successful in talkies.

Ironically,  even “Singin’ in the Rain” engaged in the same fraud it was ridiculing. Debbie Reynolds was a competent singer, but a richer, more mature voice was needed to match the image of Jean Hagen, the terrific comic actress playing Lina. So when Debbie was shown secretly replacing Lina’s nightmarish singing voice with her own, another singer was secretly used, uncredited, to dub Debbie. Her voice fit Lina perfectly, because the voice put in Debbie’s mouth while she was supposedly putting her voice into Lina’s was the real voice of… Jean Hagen. Continue reading

Comment of the Day: “The Golden Rule Distortions”

bread

In a comment on the post about the various versions of the Golden Rule, including popular distortions of it, Isaac revisited the ever-popular “Les Misérables” scenario, in which a desperate man steals a loaf of bread to achieve a greater good. Is such law-breaking still unethical? I have consistently maintained that it is from society’s standpoint, if not from the perspective of the lawbreaker. The issue has arisen in the past in relation to illegal immigration.I think Isaac nails it.

Here is his Comment of the Day on the post, The Golden Rule Distortions: Continue reading

Some content on this page was disabled on November 29, 2017 as a result of a DMCA takedown notice from Tara Margetson. You can learn more about the DMCA here:

https://wordpress.com/support/copyright-and-the-dmca/